Descripción
PresentaciónEl Traductorado Público en idioma inglés es una carrera de grado de cuatro años de duración que se cursa en la Facultad de Lenguas Modernas.El Traductor Público es un profesional de la traducción capacitado para hacer toda clase de traducciones, desde una traducción científica o técnica a una traducción audiovisual o multimedia (por ejemplo, subtitulado de series). A diferencia de un traductor literario o técnico-científico, el traductor público es un profesional matriculado, que cuenta con el respaldo de un Colegio profesional, y es el único habilitado para realizar traducciones de documentos públicos (que van desde certificados a contratos o patentes) y desempeñarse como perito intérprete en toda declaración que se realice ante un juez. También puede ejercer como revisor, corrector y gestor de proyectos de traducción. Además, gracias a las nuevas tecnologías, puede ofrecer servicios profesionales a distancia en todo el mundo, ya sea desde la comodidad de su casa, desde una oficina propia, o desde una agencia de traducción o empresa.Con el objetivo de brindar una formación integral y la posibilidad de descubrir y experimentar no solo la tarea de traducción sino también la de interpretación, los primeros dos años conforman un ciclo común de formación académica con un título intermedio (de pre-grado) en Técnico en Traducción Multimedia . Los últimos dos años son específicos de la carrera de Traductor Público en idioma inglés.Además de capacitar a nuestros alumnos en los más recientes softwares de traducción, en el último año, se incorpora la práctica profesional con finalidad formativa, guiada por docentes especializados, con el fin de que nuestros futuros graduados tengan una aproximación a lo que será, en breve, su labor profesional.Una vez finalizado el Traductorado Público, se puede optar por cursar las materias correspondientes al Interpretariado o al Profesorado de Educación Superior en idioma inglés.Perfil del GraduadoEl graduado del Traductorado Público en idioma inglés de UMSA es un profesional con una sólida formación académica teórico-práctica centrada en la lengua inglesa, la lengua española y sus culturas; con valores éticos, actitud crítica y reflexiva, y competencias lingüísticas, técnicas, culturales, traductoras y de investigación para un excelente ejercicio de su profesión. Es, a su vez, un profesional capaz de adaptarse a diferentes condiciones laborales, con una actitud favorable a la innovación y autoevaluación constante de su desempeño profesional.Alcance del TítuloTraducir del idioma inglés al español y viceversa todo tipo de documentos pertenecientes al ámbito público: reparticiones, entidades, organismos públicos o administrativos, en los casos que las leyes así lo establezcan o a petición de la parte interesada.Traducir del idioma inglés al español y viceversa todo discurso escrito, ya sea técnico, científico, multimedia o de cualquier otra especialidad.Traducir del idioma inglés al español y viceversa todo tipo de documentos que pertenezcan al ámbito de la justicia y oficiar de intérprete cuando la persona que debe prestar declaración no entiende el idioma nacional.Oficiar como Perito Traductor cumpliendo con lo dispuesto en el Art. 38 de la Ley 20.305.Salida LaboralOrganismos nacionales e internacionales.Reparticiones gubernamentales.Embajadas y delegaciones consulares.Tribunales de justicia, como perito de parte.Organismos no gubernamentales y fundaciones.Departamentos de traducción de empresas privadas o públicas.Departamentos legales de empresas.Medios de comunicación.Editoriales.Agencias de noticias.Agencias de traducción.Escribanías.Bancos.Ámbito privado: servicios de traducción, corrección de textos y asesoramiento terminológico.Reconocimiento oficial del Plan de Estudios: R.M. 451/09 (modificado por Res. HCSU Nº405/19 p.9)
Plan de Estudio
PRIMER AÑO
- Lengua Inglesa I
- Gramática Inglesa I
- Taller de Expresión Oral
- Nuevas Tecnologías de la Traducción
- Introducción a la Traducción
- Traducción Técnica
- Cultura Británica y Estadounidense
- Normativa y Redacción en Español
- Lengua Española
SEGUNDO AÑO
- Literatura Británica y Estadounidense
- Lengua Inglesa II
- Fonética y Fonología
- Traducción Técnico-Científica
- Traducción Multimedia
- Introducción a la Interpretación
- Localización
- Gramática Inglesa II
TERCER AÑO
- Lengua Inglesa III
- Lengua Inglesa Jurídica I
- Entornos de Traducción
- Práctica de la Interpretación Judicial I
- Traducción Jurídica I
- Traducción Inversa I
- Derecho Privado
- Derecho Público
CUARTO AÑO
- Derecho Procesal
- Lengua Inglesa Jurídica II
- Taller Bilingüe de Edición y Revisión
- Práctica de la Interpretación Judicial II
- Traducción Jurídica II
- Traducción Inversa II
- Lengua Inglesa IV
- Traducción Económico-Financiera
- Inserción Laboral
- Práctica Profesional Supervisada
Carrera de Traductorado Público en Idioma Inglés (Capital Federal)
Institución
UMSA - Universidad del Museo Social ArgentinoCategory
Traductorado PúblicoModalidad
PresencialDuración
4 Años
Ubicación
San Nicolás, Capital Federal
Relacionados
Carrera de Traductor Público de Inglés (Mar del Plata, Bs. As. Costa Atlántica)
CAECE - Universidad CAECE
Diploma en Doblaje y Castellano Neutro (Capital Federal)
ISEC - Instituto Sudamericano para la Enseñanza de la Comunicación
Carrera de Doble Titulación en Traductorado en Idioma Inglés - Intérprete Simultáneo de Idioma Inglés (Capital Federal)
UADE - Universidad Argentina de la Empresa